the while We rained a rain [of destruction] upon the others: and behold what happened in the end to those people lost in sin!
Asad Translation Note Number :
Malik Quran Translation
We let loose rain of brimstone and every one of them was killed; see what was the outcome for such criminals.
Yusuf Ali Quran Translation
And We rained down on them a shower (of brimstone): then see what was the end of those who indulged in sin and crime! 1052
Yusuf Ali Translation Note Number :
The shower is expressly stated in Q. xi. 82 to have been of stones. In xv. 73-74, we are told that there was a terrible blast or noise (saihat) in addition to the shower of stones. Taking these passages into consideration along with Gen. xix. 24. (see n. 1049 above), I think it is legitimate to translate: "a shower of brimstone."
Mustafa Khattab Quran Translation
We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. See what was the end of the wicked!
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
And We rained a rain upon them. See now the nature of the consequence for evil doers!
Quran Transliteration
Waamtarna AAalayhim mataran faonthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeena