وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Asad Quran Translation
And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" - and lo! it swallowed up all their deceptions:89
Implying that the act of Moses was a genuine miracle, whereas that of the sorcerers was a feat of make-believe cf. 20:66 .
Malik Quran Translation
We inspired Musa to cast his staff. No sooner did he cast his staff than it became a serpent and began to swallow up the creation of their sorcery!
Yusuf Ali Quran Translation
We put it into Moses's mind by inspiration: "throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straightway all the falsehoods which they fake!
Mustafa Khattab Quran Translation
Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
Piktal Quran Translation
And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona