Support & Feedback
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
Asad Quran Translation
For [We shall requite] all those who hold fast to the divine writ and are constant in prayer: verily, We shall not fail to requite those who enjoin the doing of what is right!
Malik Quran Translation
As for those who strictly observe the Book and establish Salah; surely We never let the reward of such righteous people go waste.
Yusuf Ali Quran Translation
As to those who hold fast by the Book and establish regular prayer; never shall We suffer the reward of the righteous to perish.
Mustafa Khattab Quran Translation
As for those who firmly abide by the Scripture and establish prayer—surely We never discount the reward of those acting righteously.
Piktal Quran Translation
And as for those who make (men) keep the Scripture, and establish worship--lo! We squander not the wages of reformers.
Quran Transliteration
Waallatheena yumassikoona bialkitabi waaqamoo alssalata inna la nudeeAAu ajra almusliheena