فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَـٰلِحًا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَا ۚ فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Asad Quran Translation
And yet, as soon as He has granted them sound [offspring], they begin to ascribe to other powers beside Him a share in bringing about what He has granted them!156
Sublimely exalted, however, is God above anything to which men may ascribe a share in His divinity!
Lit., "they attribute to Him partners with regard to that which He has granted them": i.e., many of them look upon the contributing factors of sound childbirth (like personal care during pregnancy, medical assistance, eugenics, etc.) as something independent of God, forgetting that all these contributing factors are - like the birth of the child itself - but an outcome of God's will and grace: a manifestation of what the Qur'an calls "the way of God" (sunnat Allah). Since this kind of mental association of "other" factors with God is not really intentional, it does not amount to the unforgivable sin of shirk ("the ascribing of divine qualities to powers other than God"); but it is close enough to it to warrant the subsequent discourse on shirk in the real meaning of this term.
Malik Quran Translation
But when He gives them a healthy child they both began to associate partners with Him in what He has given them; but Allah is exalted far above the shirk they commit of associating other deities with Him as His partners.
Yusuf Ali Quran Translation
But when He giveth them a goodly child they ascribe to others a share in the gift they have received: but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him. 1165
When the child is born, the parents forget that it is a precious gift of Allah,-a miracle of Creation, which should lift their minds up to the higher things of Allah. Instead, their gradual familiarity with the new life makes them connect it with many superstitious ideas or rites and ceremonies, or they take it as a matter of course, is a little plaything of the material world. This leads to idolatry or false worship, or the selling up of false standards, in derogation of the dignity of Allah.
Mustafa Khattab Quran Translation
But when He granted their descendants good offspring, they associated false gods in what He has given them. Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!
Piktal Quran Translation
But when He gave unto them aright, they ascribed unto Him partners in respect of that which He had given them. High is He exalted above all that they associate (with Him).
Falamma atahuma salihan jaAAala lahu shurakaa feema atahuma fataAAala Allahu AAamma yushrikoona