Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
197
Asad Quran Translation
whereas all those whom you invoke in His stead are neither able to give you succour nor can succour themselves;
Malik Quran Translation
On the contrary, those whom you call besides Him have neither the ability to help you, nor can they help themselves.
Yusuf Ali Quran Translation
"But those ye call upon besides Him are unable to help you and indeed to help themselves."
Mustafa Khattab Quran Translation
But those ˹false gods˺ you call besides Him can neither help you nor even themselves.”
Piktal Quran Translation
They on whom ye call beside Him have no power to help you, nor can they help themselves.
Quran Transliteration
Waallatheena tadAAoona min doonihi la yastateeAAoona nasrakum wala anfusahum yansuroona